下雨時想起的詩

2025年3月31日

下雨時想起的詩

下雨時,我總會想起一句詩。

當年我總是「忘了」帶教科書,擠到她旁邊跟她一起看。

老師在台上解釋美國詩人e. e. cummings的這句詩:

"Nobody, not even the rain, has such small hands."

我在腦中寫另一首詩。

她翻過書的那一頁。

我翻過心的那一頁。

走出教室,天上不斷落下的,都是這句詩。

多年後,我和她再見面。我們都已經成為別人的妻子和先生。坐在咖啡廳看窗外的雨,學生時代像落地窗一樣模糊。

我們沒有談詩,而是笑談幫嬰兒把屎把尿的趣事。時光流逝,話題從「詩」到「屎」,但我卻感覺真正認識了她。

我們沒有談詩,也沒有談我們的歷史。我們都做了選擇,而選擇就像一把傘:保護我們不淋濕,但也遮住了我們的視野。

我們只聊無關緊要的瑣事:我借她詩集,她還我時看我在圖書館睡覺,悄悄放在旁邊。「你呼聲很響,一點都不詩意。」

回憶永遠罩著濾鏡,是最佳的避難所。但我們都選擇走出地下室,呼吸新鮮空氣。

沒有人,甚至沒有雨,的手,是如此纖細。她叫的車來了,我們在街頭說再見。雨停了,但地還是濕的,不過隔夜也就乾了。就像,我跟她之間的回憶。